Continúan actividades de 42 Feria del Libro Infantil y Juvenil en Atoyac
GUANAJUATO, Gto., 29 de mayo de 2015.- La Universidad de Guanajuato adaptó, para el público infantil, el libro del Quijote de la Mancha y lo editó en otomí, español e inglés. Esta nueva obra se llama Ndada Hongahogam’ui pa ya bätsi.
Según refiere un comunicado de la casa de estudios, la adaptación fue en conjunto con el Instituto Queretano de la Cultura y las Artes y el Museo Iconográfico del Quijote.
El objetivo es contribuir desde el campo de la creación estética al proceso de la inserción de los indígenas a la sociedad global y a la reivindicación de su cultura.
La adaptación corrió a cargo de Benjamín Valdivia, quien simplificó el lenguaje del libro original y seleccionó varias de las historias que allí aparecen. Las ilustraciones fueron de José Luis Romo Martín y fueron elaboradas sobre pencas de maguey disecadas y pintadas.
La traducción al otomí fue encargada a Raymundo Isidro Alavez, quien en los últimos seis años ha publicado traducciones como Visión de los vencidos, de Miguel León-Portilla; El Principito, de Antoine de Saint-Exupéry; El llano en llamas, de Juan Rulfo; y Aura, de Carlos Fuentes.